SurahAl-Anfal Ayat 70 in Arabic Text. يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًۭا يُؤْتِكُمْ خَيْرًۭا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ. SurahAl Anfaal Full with Arabic Text سورة الانفالonline Quran, Arabic text with tajweedal-Anfal (The Spoils Of War )Verses: 75Words: 1233Root Words: 272Uni surahanfal beautiful recitationsurah al-anfal beautiful recitationsurah al anfal beautiful recitationsurah al anfal recitationsurah anfal ki fazilatsurah an AlFalaq 114. Al-Nas. English Arabic Transliteration. 1.1. In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. onli. Beauty quotes on Islamic app have worth. Whether it is Arabic Holy Quran text, I will respond to you | Surah Ghafir 40:60. And Allah would not punish them while they seek forgiveness | Surah Al-Anfal 8:33. So remember me AlAnfal, al anfal, surah al anfal, surah anfal arabic text, surah al-anfal full pdf, surah anfal with english translation ksoCAlH. About Blog Projects Help Donate Donate icon An illustration of a heart shape Contact Jobs Volunteer People Bookreader Item Preview Addeddate 2021-04-14 145714 Identifier quran-surah-8-al-anfal-arabic-download Identifier-ark ark/13960/t8bh38d9f Ocr tesseract Ocr_detected_lang ar Ocr_detected_lang_conf Ocr_detected_script Arabic Ocr_detected_script_conf Ocr_module_version Ocr_parameters -l ara Page_number_confidence Pages 10 comment Reviews There are no reviews yet. Be the first one to write a review. SIMILAR ITEMS based on metadata إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ In tastaftihoo faqad jaaa’akumul fathu wa in tantahoo fahuwa khairul lakum wa in ta’oodoo na’ud wa lan tughniya ankum fi’atukum shai’anw wa law kasurat wa annal laaha ma’al mu’mineen section 2 English Translation Here you can read various translations of verse 19 If you [disbelievers] seek the victory – the defeat has come to you. And if you desist [from hostilities], it is best for you; but if you return [to war], We will return, and never will you be availed by your [large] company at all, even if it should increase; and [that is] because Allah is with the believers. Yusuf AliO Unbelievers! if ye prayed for victory and judgment, now hath the judgment come to you if ye desist from wrong, it will be best for you if ye return to the attack, so shall We. Not the least good will your forces be to you even if they were multiplied for verily Allah is with those who believe! Abul Ala MaududiTell the unbelievers If you have sought a judgement, then surely a judgement has come to you. And if you desist from disobedience, it is all the better for you. But if you revert to your mischief, We will again chastise you; and your host, howsoever numerous, will never be of any avail to you. Know well, Allah is with the believers.’ Muhsin KhanO disbelievers if you ask for a judgement, now has the judgement come unto you and if you cease to do wrong, it will be better for you, and if you return to the attack, so shall We return, and your forces will be of no avail to you, however numerous it be, and verily, Allah is with the believers. PickthallO Qureysh! If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you. And if ye cease from persecuting the believers it will be better for you, but if ye return to the attack We also shall return. And your host will avail you naught, however numerous it be, and know that Allah is with the believers in His Guidance. Dr. GhaliIn case you seek arbitration, then arbitration has already come to you; and in case you refrain, then it is a most charitable thing for you; and in case you go back, We will go back, and your community will never avail you anything, though it be many; and that Allah is with the believers. Abdel Haleem[Disbelievers], if you were seeking a decision, now you have witnessed one if you stop here, it will be better for you. If you return, so shall We, and your forces, though greater in number, will be of no use to you. God is with the believers. Muhammad Junagarhiاگر تم لوگ فیصلہ چاہتے ہو تو وه فیصلہ تمہارے سامنے آموجود ہوا اور اگر باز آجاؤ تو یہ تمہارے لیے نہایت خوب ہے اور اگر تم پھر وہی کام کرو گے تو ہم بھی پھر وہی کام کریں گے اور تمہاری جمعیت تمہارے ذرا بھی کام نہ آئے گی گو کتنی زیاده ہو اور واقعی بات یہ ہے کہ اللہ تعالیٰ ایمان والوں کے ساتھ ہے Quran 8 Verse 19 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 19, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 819 Tell the unbelievers If you have sought a judgement, then surely a judgement has come to you. [15] And if you desist from disobedience, it is all the better for you. But if you revert to your mischief, We will again chastise you; and your host, howsoever numerous, will never be of any avail to you. Know well, Allah is with the believers.’ 15. Before marching out from Makka the unbelievers held the covering of the Ka’bah and prayed O God! Grant victory to the better of the two parties.’ Abu Jahl, in particular invoked God’s judgement O God! Grant victory to the one who is in the right and cause humiliation to the wrong-doer.’ God answered these prayers fully and the outcome of the battle clearly pointed to the party which was in the right. Ibn-Kathir 19. O disbelievers if you ask for a judgement, now has the judgement come unto you; and if you cease to do wrong, it will be better for you, and if you return to the attack, so shall We return, and your forces will be of no avail to you, however numerous they be; and verily, Allah is with the believers. The Response to the Disbelievers Who ask for a Judgement Allah says to the disbeliever, ﴿إِن تَسْتَفْتِحُواْ﴾ If you ask for a judgement, you invoked Allah for victory, judgement and a decision between you and your believing nemesis, and you got what you asked for. Muhammad bin Ishaq and several others reported from Az-Zuhri from `Abdullah bin Tha`labah bin Su`ayr who said that Abu Jahl said on the day of Badr, “O Allah! Whichever of the two camps pagans and Muslims severed the relation of the womb and brought us what is not familiar, then destroy him this day.” This Ayah was later on revealed, ﴿إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَآءَكُمُ الْفَتْحُ﴾ If you ask for a judgement, then now has the judgement come unto you, until the end of the Ayah. Imam Ahmad recorded that `Abdullah bin Tha`labah said, “Abu Jahl asked for Allah’s judgment when he said upon facing the Muslims, `O Allah! Those among us who severed the relations of the womb and brought forth what we do not recognize, then destroy him this day.”’ This was also recorded by An-Nasa’i in the Book of Tafsir of his Sunan and Al-Hakim in his Mustadrak, and he said, “It is Sahih according to the criteria of the Two Shaykhs, and they did not record it. ”. Similar statements were reported from Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Yazid bin Ruwman and several others. As-Suddi commented, “Before the idolators left Makkah for Badr, they clung to the curtains covering the Ka`bah and supplicated to Allah for victory, `O Allah! Give victory to the exalted among the two armies, the most honored among the two groups, and the most righteous among the two tribes.’ Allah revealed the Ayah, F ﴿إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَآءَكُمُ الْفَتْحُ﴾ If you ask for a judgement, then now has the judgement come unto you. Allah says here, `I accepted your supplication and Muhammad gained the victory.”’ `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said; “This is Allah the Most High’s answer to their supplication; ﴿وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ﴾ And remember when they said “O Allah! If this is indeed the truth from you..” ﴿832﴾ Allah said next, ﴿وَإِن تَنتَهُواْ﴾ and if you cease… from your disbelief and rejection of Allah and His Messenger , ﴿فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ﴾ it will be better for you, in this life and the Hereafter. Allah said, ﴿وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ﴾ and if you return, so shall We return… This is similar to another Ayah, ﴿وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا﴾ but if you return to sins, We shall return to Our punishment. ﴿178﴾ meaning, `if you persist in your disbelief and misguidance, We shall repeat the defeat that you suffered,’ ﴿وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئاً وَلَوْ كَثُرَتْ﴾ and your forces will be of no avail to you, however numerous they be… for even if you gather whatever forces you can, then know that those whom Allah is with cannot be defeated, ﴿وَأَنّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ and verily, Allah is with the believers. in reference to the Prophet’s group, the side of the chosen Messenger . Quick navigation links

surah al anfal arabic text